mardi 3 juin 2008

JOUR J-22. Le Poème (-18 ans)

Je viens de recevoir un poème et ne résiste pas au plaisir de vous le faire partager.

Auparavant, je plante le décor : à une table de poker sur internet, je mets une raclée à un gars et lui pique tout ses 'chips', ses jetons. Généralement, après ce genre de tôle, on a bien les boules et on revient en espérant se refaire rapido. Mais quand il est revenu, j'étais déjà parti et ça lui a mis encore un peu plus les boules. De mon côté, j'ai fait 2-3 parties par ci par là, pour finalement m'apercevoir qu'un bel inconnu m'avait envoyé un petit mot doux que voici que voilou...

Littéralement ça donne : "you fuckin prick, won a few chips did you, now fancy leaving like that, typical french wanker fuckin assehole. I'd love to jump all over your head for doing that you cunt, fuckin bad sportsmanship YOU CUNT".

Je me marre en t'imaginant maman, en train de déchiffrer ces quelques mots sans imaginer une seconde ce que tu viens de lire. Alors voilà, rien que pour toi je te traduis tout ça :

(si tu as moins de 18 ans cher lecteur, merci de ne pas lire ce qui suit)

you fuckin prick,
Enculé d'batard, (au moins ça annonce la couleur)

won a few chips did you,
Tu gagnes quelques "chips"

now fancy leaving like that,
et tu déguerpis comme ça (si l'un de vous me traduit 'fancy leaving' je suis preneur)

typical french
typiquement français

wanker fuckin assehole.
alors là, nous avons tellement de mots doux accolés les uns aux autres que c'en est presque intraduisible. Mais avec un petit effort d'imagination, ça donne un truc du genre : "enculé de branleur de trou du cul"


I'd love to jump all over your head
J'aimerais te sauter à la gueule


for doing that you cunt,
pour m'avoir fait ça espèce de vagin


fuckin bad sportsmanship YOU CUNT
pourrait se traduire par 'enculé de tricheur, espèce de vagin'


Ce qui donne si on récapépète :

Enculé de batard, tu gagnes quelques chips
Et tu fuis comme ça, typiquement français
Enculé de branleur de trou du cul d'ta race
Je rêve de t'exploser ta gueule pour m'avoir fait
Ca espèce de vagin, enculé de tricheur
Espèce de vagin


Alexandrins, Rime (espèce de vagin/espèce de vagin), enjambement, tout y est ! Mais rendons à César ce qui appartient à César, l'auteur de cette magnifique prose ne pouvait qu'avoir une gueule de poète :




Merci Ron ! Grâce à toi, j'ai eu de quoi écrire un petit post qui sort de l'ordinaire... :)


Steph, fuckin wanker asshole
Posted by Picasa

5 commentaires:

  1. Je ne peux résister,à ne pas mettre un commentaire.Il a vraiment une gueule de "...", ce mec qui se permet
    de t'insulter ainsi qu'à ta maman qui t'a mis au monde. Mon cher Stéphane,
    tu n'es pas un batard, tu es bien le fils de tes parents. Et puis à deux jours de ton anniversaire, j'en profite pour te faire de gros bisous.

    RépondreSupprimer
  2. Mais enfin Mme Laporte, "une gueule de..." Je ne vous connaissais pas si virulente ! Ce n'est pas de sa faute s'il est États-Unien.

    RépondreSupprimer
  3. Quart d'heure maître Capello...

    Dans l'ensemble c'est plutôt pas mal traduit (on voit le champ lexical que tu as le mieux retenu à l'école...), cela étant :
    - j'aurais pour ma part traduit "prick" par connard, "bastard" existant en anglais.
    - now fancy leaving like that, maintenant c'est facile de te tirer comme ça
    - personnellement j'aurais rassemblé "typical french wanker", ce qui donne "typique d'un branleur de Français"
    - I'd love to jump all over your head, j'adorerais te sauter à pied joint sur la tronche (on est plus dans l'idée du trépignement genre Joe Dalton)
    - Cunt pourrait se traduire littéralement par "con", car cela désigne également vulgairement un vagin, en plus de la parenté phonétique
    - tu as oublié de traduire la fin : enculé de mauvais joueur, espèce de con

    en tous cas il était remonté le copain, tu l'as plumé de combien?

    RépondreSupprimer
  4. merci :)

    je l'ai traduite la fin mais j'ai du mettre "tricheur" plutot que "mauvais joueur", respect des alexandrins oblige... j'ai un peu triché quoi :)

    pour le petit nom de vagin, je te renvoie évidemment au "blason" de l'ami Brassens

    merci Maître Capello

    RépondreSupprimer
  5. je ne le remarque quand maintenant mais...

    au fait Capello, tu laisses un message de 53 lignes sur le blog le 06 juin et t'en profites pas pour me souhaiter mon anniversaire, ah ils sont beaux les amis !

    RépondreSupprimer